Боже мой, пойми меня,
То, чего я так желаю –
Духом наполняй меня,
Я в молении сгораю,
Таю, как свеча в ночи,
Ожидая света свыше,
Но, пока Ты не спешишь,
Я молюсь всё тише, тише...;
Может я неправ, не знаю,
Может нет во мне терпенья,
Миг пройдёт и я растаю,
Перестав считать мгновенья,
Моей веры воск мягчайший,
Я прошу: слепи наново,
Вопль души, к Тебе кричащей,
Ты услышь, внемли мне снова...;
Боже мой, сосуд пустеет,
Масла нет и нет надежды,
А душа так тяготеет,
Наполняться маслом свежим –
Ароматом силы новой,
Что дарит полёта сладость,
Я хочу не в снах лишь только –
Наяву иметь ту радость!
Александр Юфик,
USA
Прославляю Господа в поэзии, хотя это не главное моё занятие в жизни. Всё, что есть хорошего в этих стихах - это от Него, все их недостатки беру на себя.
Сборник стихов "Песчинки"-2004 год. e-mail автора:youfik_a@yahoo.com сайт автора:личная страница
Прочитано 5242 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?